Spread the love

Интим история в бане

Лейтенант Харгривз получил записку. Он должен был сообщить своему начальнику. Бросив портфель на стол, он подошел по столу к двери в конце. Он стоял ненадолго, затем постучал.

Изнутри его начальник крикнул: «Кто это?»

«Я», — ответил Харгривз.

Изнутри его руководитель крикнул: «Заходите и закрывайте дверь».

Внутри он указал на стул: «Садись, лейтенант. Плохие новости. Я вытаскиваю тебя из дела о наркотиках. У нас есть что-то еще».

Харгривз начал возражать: «Но у нас есть …»

Его руководитель остановил его: «Я знаю, что знаю, но у меня есть кое-что, что требует немедленного внимания. Некоторые люди в Мэриленде открыли антикварное кольцо для кражи. Ничего особенного, но мы все в порядке. Кажется, кто-то украл украденные предметы антиквариата в сарай в Чамберсберге. Барн принадлежит к адвокату по имени Вестербрук, Мэдлин Вестербрук. Наверное, ничего, но все равно посмотри.

Харгривз взял предложенную папку. Под его дыханием он пробормотал дерьмо.

Его босс кивнул: «Да, я знаю. Потеря времени, но поговори с ней. Посмотри, может ли она помочь. Она юрист, вероятно, знает ее права и все такое, но точно так же пусть ее руководители знают, что она была немного небрежной «.

Лейтенант Харгривс понял; почти полная трата времени, но кто-то в Мэриленде собирался сделать щепотку.

В ~~~ ~~~

Мадлен приехала в Инн чуть раньше 5:00. Она увидела машину Дороти, поэтому она решила пойти прямо. В ресторане было приятно, если было приятно применить к чему-то обыденному и слегка изношенному. Огни были тусклыми; частично для атмосферы, и частично для сглаживания скопления грязи и грязи, которые, как это, приобретают с годами чрезмерного использования. Она видела их, прежде чем они увидели ее.

Их было трое; ее адвокат-соотечественник Дороти, бывший любовник Брэд Томпсон и странный темный человек, которого она не знала. Когда она подошла к столу, Брэд и незнакомец поднялись.

Брэд сказал сначала: «Ах, Мэдлин, Бог, чтобы увидеть тебя и сразу вовремя».

Она протянула ей руку: «Рад тебя видеть».

Он коротко взял его и предложил ей стул: «Ты знаешь Дороти Краузе и меня хорошо, но вот мой коллега и мой хороший друг, — он указал на неподвижную темную фигуру, — это Роберт Кессельринг. Он работает с нами в Lingtalevought.

Мэдлин протянула руку: «Приятно познакомиться».

Он взял ее и улыбнулся: «Точно так же».

Брэд подтолкнул ее стул, когда она села: «Надо сначала заказать или прыгнуть прямо в дело».

Мэдлин поправила свое место: «Я голоден. Возможно, закуска. И я вижу, ты все заказывал выпить. У тебя есть точка?» Она использовала сокращенное название, потому что знала, что ей это не нравится.

«Это Джин Джимлет. Ты этого хочешь?»

Мэдлин внутренне съежилась; Джим, Лайм и, как правило, для Дороти, некоторые добавили сладкую смесь: «Не для меня, дорогая, — ответила она. Официантка только что прибыла: «Как насчет Глена Фиддича на скалах».

Официантка ответила: «Мы, возможно, не …»

Мэдлин отрезала ее: «Забудь об этом, просто принеси лучшее, что у тебя есть».
Официантка оглянулась: «Кто-нибудь нуждается в пополнении?» Когда никто не ответил, она кивнула и ушла секс в баньке.

Тёмное и несколько предчувствие Кессельрин усмехнулся: «Тебе нравится хороший виски».

Мэдлин наклонилась назад: «Когда я не плачу и не смогу ее получить».

Дороти, уже усталая от глупых проводок Мэдлин, скучала: «Вы знаете, почему мы здесь?»

Мэдлин бросила взгляд на Дороти, на Брэда, а затем на темного человека: «Чтобы закрыть сделку, я полагаю».

Кессельринг открыл: «Если вы читали наши отчеты, вы знаете, каковы камни преткновения».

«У меня есть и я, — ответил Мэдлин, — мы посмотрим на некоторые решения?»

Привилегии все в стороне, четверка начала переговоры. Дороти и Брэд слушали и вмешивались, когда могли, но ядро ​​встречи явно не было в их руках. Взад и вперед маятник качнулся; сначала это Кессельрингом, затем Мэдлин, а затем еще одна из реплик Кессельринга, которую ненавязчиво сравнила Мэдлин с Дороти, но послушно делала заметки на своей панели.

Закуски заказывали и потребляли. Появилось и исчезло больше напитков. Ужин пришел, пошел и пошел за кофе и шербет. Было уже поздно, уже в 9:00, когда они закончили.

Кессельринг наконец поднял руки и улыбнулся: «Хорошо, госпожа Уэстербрук, у меня есть это. Пойдем наверх? У меня есть мой круг и маленький принтер, ожидающий, когда мы сможем применить последние штрихи и называть его ночью».

Она ответила с ее собственной улыбкой: «Да, и закажите бутылку вина, мы будем тосты за наш успех».

Он спросил: «Что-нибудь особенное?»

Ее ответ: «Что-то дешевое. Я предлагаю Пино Нуар».

Он усмехнулся: «Темно-красный цвет», он также знал верное значение вина, вино с легким намеком на мускус, мужественное вино, вино, которое некоторые говорили как афродизиак с некоторыми женщинами.

Четверо встали. Кессельринг плавно ухмыльнулся Томпсону и Краузе: «Вам не нужно беспокоиться». И затем, сверкая чем-то коварным, он прошептал Мэдлин: «Мы с тобой можем писать в последних словах».

Жесткий трах с дочками

Четверо разделены; два для парковки, два для лифтов. Поездка была спокойной. Никто не говорил. И нечего было сказать. Он посмотрел на мигающую красивую женщину, женщину в разгар ее сексуальной доблести. Несколько высокие, темные, почти черные волосы, идеальный цвет лица, слегка розовый на данный момент, вероятно, из нескольких скот, отчасти от теплого вечера. Одетый безукоризненно; она по-прежнему носила темно-синий костюм и белую блузку элегантно. Он ей нравился, он любил таких женщин. Он собирался наслаждаться ею.

Мэдлин бросила вверх. Он был высокий, высокий и мускулистый. Волосы слабо светлые, как Колтон. Зачем ему вторгаться? Но Кессельрин выглядел по-другому, больше похожая на немецкую немецкую, которая была в 1940 году, училась в школе, как, например, Гейдрих, Рейнхардт Гейдрих, Гитлерский «Блондинный зверь», архитектор Холокоста. И она была … ну ее мать была еврейкой. На ее горизонте вспыхнула искра страха, он собирался причинить ей боль. Она это знала.

Они нашли сюиту и вошли. Внутри комнаты стоял принтер, его колени и стопка бумаг, предположительно основная часть соглашения.
На полпути через комнату они услышали сдержанный приглушенный стук. Губы Кессельрин скривились в полуулыбке: «Вино». Он повернулся к двери, принял вино и передал избавителю что-то. Отвернувшись, он снова улыбнулся: «А теперь приз,« вино в руке, он пересек комнату.

Внизу она почувствовала его мужественность, мужскую жару. Ее тело невольно ответило жаром. Внизу она была в восторге от перспективы иметь этого человека, взять его семя, подчинить ему мужественность. Она сделала это раньше. Дважды до «до двух человек, чьи тела всерьез уклонились, чья сексуальная сила задолго до этого прорвалась в детскую фантазию. Эти люди, как и многие другие, она покорила, она побеждала. Человек, приближающийся к ней сейчас, не был похож ни на кого из них. Этот человек был сильным, великолепно готовым. Да, он причинил ей боль; одновременно она взволнована и терроризировала ее. Она подумала о Колтоне. Этот человек не был таким, как он.

Он сказал: «Повернись, очки прямо за тобой».

Она обернулась. Прежде чем она подняла стакан, она почувствовала ножницы, или это был нож, который плавно и аккуратно раскинул ее юбку.

Юбка ушла, пояс на полу, пальто в кучу на полу, он провел ее над столом. Она почувствовала, как ее блузка и бюстгальтер отпадают. Соблазненный побежать, она съежилась. Если бы она могла развернуться, это было бы иначе, но он держал ее так твердо.

Он наклонился вперед, прошептав ей на ухо: «У меня есть свои« особые »вкусы». Его пенис проник в ее задницу внезапностью и дикостью, которых она не знала. Она подняла голову, чтобы закричать, но прежде чем один звук был выпущен, ее рот был пойман в ловушку, охваченный тканью, тканью, галстуком и темно-серой галстуком. Так же быстро он заложил руки за спину. Шнуры или что-то в этом роде, обернутые вокруг ее запястий, крепко обхватывали ее руки. Все сексуальное исчезло; только для того, чтобы его заменить абсолютным безумным ужасом.

Он похлопал ее по спине, а затем ударил ее по лицу. Всю ночь он использовал и злоупотреблял ею; некоторые моменты она испугалась, другие, как дешевая клетчатка, но в основном она просто чувствовала себя тошнотворно несчастной. Он принимал ее всячески мыслимым, устно, вагинально, и к ее огорчению устно.

Анал был плохим, ужасным, не потому, что ему было больно, что он и сделал, и ужасно, но потому, что раньше этого не было с ней. Он заставил ее встать на колени и толкнул себя в рот, и она чувствовала себя униженной, опозоренной, но все же каким-то образом в восторге. Радость пришла не от него, а из ее собственных диких фантазий, ее фантазий. Она боялась, она ненавидела, она презирала этого человека, но в ее более диких фантазиях ей снилось, что это был Кольт, что это был Колтон Стюарт, который использовал ее. Да, это было больно, но если бы это был Колтон, ей понравилось бы, она знала, что будет. Да, она могла любить его с ним. Ей понравится, потому что она знала, что он подготовил ее, предупредил ее, заставил ее этого захотеть, но также потому, что она знала, что ей нравится давать ему, потому что она …

Другими словами, верный вагинальный был хорошим, а не большим; этот Кессельринг не был «сверхчеловеком». Лицо, наблюдая, как он хрюкает и стонет, закрыв глаза, он ничего не значил, она ничего не чувствовала, не более, чем любой из нескольких мужчин, которых она позволила использовать. Но да снова и снова, когда она закрыла глаза, она только увидела Колтона, ее хип, ее, ее, что угодно.
Устное было худшим. Она должна была смотреть на него, настаивал он. К тому времени он был в основном израсходован, отработанная сила, но все же устное было тем, что слушало ее обратно в колледж, ее первый год, мальчик, который использовал и манипулировал ею. Тем не менее, даже с мужским пенисом, стоявшим в ее горле, с ее необходимостью смотреть на его извращенное экстази, она могла видеть, что все еще видит Колтона, и она знала. Если бы это был пенис Колтона, она бы наслаждалась этим ощущением. Она бы запомнила каждую каплю проглоченной спермы, вместо того, чтобы дочку в попу.

Закончив свое последнее воображаемое сексуальное подчинение, он наклонился и насмешливо рассмеялся: «Вы знаете, что Брэд — мой племянник».

Он встал, посмотрел на часы: «Мой, мой, 3:00 утра. Пора идти».

Мэдлин наклонилась к двум локтям; вопросительный взгляд на ее лице.

Он усмехнулся: «Не волнуйся, ты получишь контракт. Есть еще несколько … подробности. Я буду на связи». Он спокойно нашел свою одежду, оделся и ушел.

Мэдлин лежала там минуту, но только мгновение. Разумеется, Кессельринг считал, что он злоупотреблял и унижал ее более чем достаточно; она догадалась, что ему нужно больше. По крайней мере, предположила он в своем уме, но не в ее. В то же время, в ту ночь, в ту долгую ночь сексуальной игры, которую она перенесла, но она выжила. Более того, она не только выжила; она процветала, потому что она сделала открытие, великое открытие. По какой-то нечестивой необъяснимой причине она поняла, почему она так и не смогла отбросить Колтона, почему она никогда не могла закрыть книгу на мужчине, которого она знала только как приличный любовник, но окрашенная в шерсть неудачник. Она это поняла, она это поняла; Колтон был тем человеком, которого останавливали другие. Где бы он ни был, он очистил воздух, сделал атмосферу чистой и чистой. Он мог закончить колледж, и теперь она была уверена. Он мог бы совершить все, что хотел, но он был тем человеком, который не нуждался в внешних проявлениях успеха. Он был полным и полным, каким он был; до тех пор, пока он понял, кем он был, ему не нужны деньги, статус или похвала. Он был мужчиной, мужчиной, мужчиной-мужчиной, и она была влюблена. Она любила Колтона Стюарта. Кто мог сказать, когда это началось, но она это сделала, она, безусловно, сделала. Она поспорила, что он тоже ее любил. Даже если бы он этого не сделал, она верила, что может заставить его любить ее.

Мэдлин огляделась. Ее одежда, разорванная и измельченная, заполнила пол. Она ползла, пока не нашла свой кошелек, не получила сотовый телефон и набрала номер одного человека, которого она знала. После трех колец она услышала его неуклюжий привет, она сморщилась: «Колтон, я нуждаюсь в тебе …»

Конечно, она знала, что он придет. Сначала она отдернула телефон и прислушивалась к его ненормативной лексике, затем, когда у него закончились объяснения, она сказала ему, где она, а затем она откинулась на грязный ковер. Наконец, из ниоткуда в ее голове прошептала старая лирика, что-то с детства, что-то про ее отца, его пение … «Я тебя знаю, ты пришел ко мне однажды во сне …»

В ~~~ ~~~

Колтон положил трубку. Он посмотрел на по-прежнему коматозный «Челси» и пробормотал: «Дерьмо».
Он поехал в Keystone Inn. Когда он добрался туда и нашел Мэдлин, он увидел, что ей нужна одежда. Он посмотрел на нее; на ее руках, груди, бедрах, вокруг ее запястий были синяки, а ее задница выглядела так, будто она была протерта. «Хорошо провести время?»

«Пошел ты», — сказала она.

Более серьезно он спросил: «Кто-то пытается изнасиловать вас?»

«Почти, было так, — ответила она.

Немного отвратительно от увиденного и не желая преследовать нынешнюю строчку комментария, он заметил: «Открыто только то, что Walmart вышел на Glennaven Drive. Я скоро приду. Можете ли вы в желудке носить китайский импорт?»

Внешне она смущенно улыбнулась, внутренне хорошо …: «Знаете, мои размеры?»

«Подумай так», — ответил он, и он ушел, чтобы вернуться через час. Он также принес кофе, который она с благодарностью приняла.

Несмотря на ее жалкую внешность, наблюдая, как ее платье было весело: «Вы хотите рассказать мне, что случилось?»

Поскользнув слишком короткую мини-юбку вокруг ее талии, она пробормотала: «Здесь, чтобы закончить сделку, нужен один из клиентов …»

Он прервал: «Значит, ты чувствовал, что должен …»

Ее увядающий взгляд ответил на его вопрос.

«Я провожу тебя до твоей машины, но потом мне нужно вернуться».

Куни в бане

Думая о Челси, она спросила: «Как она?»

«Без изменений.»

Выйдя из двери люкса, она пробормотала: «Я буду держать ее и тебя в моих молитвах».

Он выдохнул безрадостный смех: «Конечно».

Когда она подошла к своей машине, она начала насвистывать рефрен, который она думала раньше. Он пришел за ней. Она знала, что он это сделает.

Колтон пригнулся к грузовику и подумал: «Чёрная шлюха».

В ~~~ ~~~

Это было прекрасное сентябрьское утро в северной части штата Нью-Йорк, когда крестьянин четвертого поколения Кифер Салливан был на своем тракторе, отрезая немного щетки вдоль длинного забытого канава на необитаемой части поля, граничащего с старым лесом, когда он думал, что он что-то заметил. Неловко спрыгнув с трактора и испугавшись медных голов, старик осторожно подошел, чтобы взглянуть ближе. Взглянув на край, он увидел то, что, по его мнению, было ярко-красным куском ткани, но в этом было что-то подозрительное. Он осторожно скользнул по берегу и в грязь. Он был прав; это был кусок ткани, красная ткань, но к его практическому глазу все еще было не так, поэтому он немного ударил ногой и обнаружил, что ткань обернута вокруг куска кости. Старик, ветеран Вьетнама и армейский корпус, он узнал кость, фибулу. Стоя на коленях, он выкопал и обнаружил, что к нему прикреплена нога. Встревоженный он изо всех сил пытался поддержать банк, вытащил свой мобильный телефон и ударил по номеру сына. Он этого не знал, но обнаружил кусочек останков женщины, которая исчезла из своего запада штата Пенсильвания всего за несколько недель до этого. Патти Ландерс больше не был просто еще одним пропавшим человеком.

~~~~ ~~~~ V

Ханлону не хватало; всего несколько утра после ее ночного испытания с нацистами, и он был в его офисе, ожидая ее. Он не сказал ни слова; он просто махнул рукой. Она ожидала этого.

Бросив кошелек и легкий свитер на стул его секретаря, она прогуливалась в своем кабинете. Он указал на большой стол, где он складывал разногласия и цели. Она беззаботно пробежала вперед, она наклонилась вперед и начала спускать свой шланг и трусики, но прежде, чем она смогла, она ее взяла. Как и ползучесть, она знала, что он ловко взял ножницы и разрезал нижнее белье, как трусики, так и шланги в середине.
«Потяни их, — приказал он.

Больше нет цельной одежды, они легко упали на пол.

Он приказал: «Повернись и опустись на колени».

Она этого ожидала. Трусики и шланг свободны, она повернулась и опустилась на колени. У него уже была молния и пенис: «Теперь Мэдлин, выполняй свой долг».

Что ей делать? Кессельринг, несомненно, передал подробности своего завоевания. Она потянулась и взяла опухший член Хэнлон в ее руках, такую ​​жалкую вещь, такой жалкий человек. Она знала, что она должна делать. С посвящением билета в каком-то глупом спортивном мероприятии она пошла на работу. Она решительно отклонила его, пока он не был полностью прямостоящим, или не был настолько строг, насколько мог. Она взяла свой неряшливый необрезанный пилястр в рот. Он почувствовал запах. «Боже, — подумала она, — он мог бы, по крайней мере, стереть его сперва». Когда его маленький кусочек плотной плоти едва добрался до ее щеки, она подняла глаза. Он смотрел вниз; бессмысленная, бессмысленная, глупая ухмылка спустила его провисшее двойное лицо. Когда она сосала, он закрыл глаза и застонал. Она подумала: «Он похож на хорька».

Он потянулся и схватил ее за волосы.

Где-то глубоко внутри ее головного мозга всякое стоическое принятие хотело умереть. Колоссальный «НЕТ» устремился вперед и назад в антеннах ее разума. Черт возьми, ожидая увидеть Колтона позже, она провела около сорока минут стирки и да, даже заплетала волосы, но ничего не было для этого. Ей нужно было получить это партнерство, а удалось получить баня эротические рассказы.

«Мм, — пробормотала она.

Она заметила, что слабый ублюдок действительно верил, что ей это нравится. О, как она хотела укусить так сильно, как могла. Услышав ее ухо, она услышала, как его ухо сокрушило ошеломляющие крики, но ей не хватало мужества, она хотела партнера. Она заглянула; он собирался эякулировать, другое унижение.

Ханлон толкнул вперед и выстрелил ей в рот. Она проглотила его.

Он откинулся назад: «Черт побери, это хорошо!»

Добравшись до конца, Клейнекс Мэдлин сжала зубы, улыбнулась и сказала: «У тебя действительно большой».

«Какого черта, — ухмыльнулся он, — разве я не всегда?»

Мэдлин медленно поднялась на ноги: «Я никогда здесь не была такой, как раньше».

Ханлон продолжал стоять на месте, когда он использовал свой платок, чтобы вытереть его неуклюжий пенис: «Нам придется чаще тебя подводить», затем он посмотрел через комнату к дальней стене: «Есть еще что-то Мэдлин, и я думаю нам лучше избавиться от него сейчас ».

Это звучит не так, «да», — ответила она.

«Ну, — сказал он, — об этом партнерстве, и мы с Прендергастом говорили об этом. Мы хотим сделать то, что лучше для вас и для фирмы. Это как у нас две девочки, вы и Дороти, и вы оба хорошо подготовленных к месту, но … »

Мэдлин спросила: «Что?»

Сияние на лбу Хэнлона было густым, и это было не из недавних упражнений. Он испугался: «Это так. У нас есть двое из вас, но есть мистер Шиллинг, а потом есть то, что вы делаете. Понимаете, мы думали, что это будет так, как Дороти будет нашей« топ-девушкой », и ты будешь нашей «нижней девочкой».
«Ты даешь партнерство Дороти».

Хэнлон обильно вспотел: «Дело в том, что …, ну …, вы видите, что мы не можем иметь sssse … то, что вы делаете, заключаете, как мы получаем контракты. Я имею в виду, что нам нужен ваш специальный« опыт », , но мы не можем … гм … риск … ты знаешь … будучи пойманным, он сжал руки в кулаки: «Ты получишь больше денег, гораздо больше денег, но ты выиграешь», т …»

«Ты даешь партнерство Дороти».

Он пытался контролировать, как он знал, что сказать: «Ну, нет. Мы даем ей возможность получить небольшой процент, но мы отправляем фактическое партнерство … э-э, это будет г-н Kamenitz «.

«Камениц, — воскликнула Мэдлин!

«Он хороший Мэдлин … может быть, в следующий раз …»

Яростная Мэдлин чуть не взорвалась, но она удержала ее: «Я понимаю, я трахаю и сосать, а Камениц получает престиж и признание, не говоря уже о добавленных деньгах».

Добавить комментарий